Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

среда, 27 августа 2014 г.

Можно ли обойтись без фразеологизмов?


Фразеологизмы (или идиомы) делают речь выразительнее, ярче, интереснее. Умение употребить фразеологизм правильно и к месту говорит о Вашем высоком уровне владения языком. Для начала вспомним, что фразеологизм - это устойчивое сочетание некоторых слов, которые вместе приобретают совсем иной смысл. Простой пример: Learning idioms isn't a piece of cake. Сочетание a piece of cake означает что-то очень простое. Если Вам что-то легко дается, Вы скажете: It's a piece of cake (подробнее о фразеологизмах, связанных с едой, читайте здесь). 

Теперь перейдем к наиболее болезненной теме - как научиться употреблять фразеологизмы правильно и к месту. Благодаря изобилию учебной литературы на эту тему, выучить идиомы теперь не составляет никакого труда. Нужно лишь настроить себя на 300 страниц зубрежки и потом надеяться, что все эти выражения однажды вовремя "всплывут" в памяти в самый подходящий момент. Однако, практика показывает обратное.

пятница, 22 августа 2014 г.

Похожие слова (5): repeat, review, revise - повторять

Какой глагол сразу приходит на ум, когда мы хотим сказать: "Мне нужно повторить материал"? В большинстве случаев человеку хочется сказать repeat, поскольку с пятого класса средней школы мы слышали выражение "Listen and Repeat". Эта фраза предваряла устные упражнения, а также некоторые задания на произношения из оксфордских учебников. Так, постепенно, глагол repeat занял свои прочные позиции и теперь служит "палочкой-выручалочкой" даже там, где совершенно неуместен. 

среда, 20 августа 2014 г.

Как выучить иностранный язык за год? ОнлайнКвест от Елены Мутононо


Дорогие друзья, читатели, подписчики, учащиеся и просто "прохожие", совершенно случайно попавшие на этот сайт! Настало время приподнять завесу над новым проектом под названием ОнлайнКвест от Елены Мутононо, который стартует первого сентября 2014 года и закончится в мае 2015! В течение следующего учебного года я ставлю перед собой цель выучить иностранный язык онлайн до продвинутого уровня. Сразу оговорюсь, что этот язык я буду изучать не с нуля и что у меня уже есть определенные накопленные знания, которые за десять лет почти что атрофировались (что вполне возможно, если учесть отсутствие практики, о чем я писала здесь). Для чего необходим такой квест?

вторник, 19 августа 2014 г.

Похожие слова (4): cause vs. reason

Слова cause и reason имеют, казалось бы одно общее значение - причина, но взаимозаменяемы ли они? Если да, то в каких случаях? Сегодня мы рассмотрим основные значения этих существительных. Конечно же, есть еще производные части речи, и глаголы, кстати - to reason и to cause - выглядят также, как и существительные и имеют целый ряд значений, но речь не о них. 

вторник, 12 августа 2014 г.

Похожие слова (3): suggest vs. offer

Два слова - suggest и offer представляют определенные сложности в употреблении, и часто путаются, особенно неносителями языка. Сегодня хотелось бы рассмотреть значения этих слов и их основное употребление. Оговорюсь сразу, что я не вдаюсь в мелкие подробности каждого глагола, так что если у Вас есть вопросы или дополнения, пишите их в комментариях. 

пятница, 8 августа 2014 г.

Похожие слова (2): efficient vs.effective

Вслед за предыдущей статьей о разнице в употреблении слов convenient и comfortable мне бы хотелось поговорить о двух других, более сложных словах -  efficient и effective. Не поленитесь и обязательно посмотрите транскрипцию этих слов в словаре. Если вы все еще не знаете, для чего нужна транскрипция, советую посмотреть серию бесплатных видео-уроков на эту тему здесь. Произношение этих слов также важно, как их употребление, хотя тема сегодняшней статьи - именно употребление этих выражений в контексте.

вторник, 5 августа 2014 г.

Похожие слова (1): comfortable vs. convenient

На этой неделе мне бы хотелось познакомить читателей с некоторыми словами, которые наиболее часто вызывают сложности в употреблении. Первая пара таких слов - это "comfortable" и "convenient", а также их однокоренные слова: comfort, convenience, comfortably, conveniently, etc. Сложность возникает из-за того, что первое значение этих слов, указанное в словаре, - удобный. Различия становятся еще менее уловимыми, если попытаться перевести слово "удобный" на английский язык. Мультитран сразу выдает "convenient" и "comfortable", ничего при этом не поясняя. Рассмотрим эти два слова в контексте.