Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

пятница, 2 мая 2014 г.

С предлогом или без него?

Несмотря на яркую картинку, речь в сегодняшнем посте пойдет не о простых предлогах, указывающих на расположение предмета в пространстве. Сегодня мы поговорим о самых распространенных английских выражениях без предлога, которые при неумелом переводе по аналогии с русским вдруг приобретают ненужные предлоги. 

Рассмотрим следующие три выражения на русском языке:
  1. Мой брат старше меня на 5 лет.
  2. Твоя комната в два раза больше моей.
  3. Мы собираемся у Джона на следующей неделе.

Во всех случаях русскоговорящие студенты пытаются, как через кальку, перевести предложения с русского на английский, сохраняя предлоги. Вот типичный калькированный перевод: My brother is older than me on/by/for 5 years. My room is in/by two times bigger than yours. We are getting together at John's on/in/at the next week. (подробнее о калькированном переводе и рунглише читайте серию статей под рубрикой "Runglish" на странице с обучающими материалами от OnlinEnglish).

На самом деле, эти и подобные им предложения переводятся на английский язык совсем без предлогов, и их перевод нужно просто запомнить:
  1. My brother is 5 years older/younger than me/I.
  2. Your room is twice as big as mine. Есть несколько вариантов перевода подобных выражений, об этом я очень подробно объясняла здесь.
  3. We are getting together at John's next week. Выражения this week, last week, next week - на этой, на прошлой, на следующей неделе - употребляются в английском языке без артикля.
Надеюсь, сегодняшняя небольшая заметка будет хорошим напоминанием тем, кто забывает, какие предлоги употреблять в этих сочетаниях. Правильный ответ - никаких!