Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

среда, 16 апреля 2014 г.

Stop to do или stop doing? Сложное глагольное сказуемое с инфинитивом или герундием (1)

Сегодняшним подкастом мы открываем новую серию подкастов о герундии и инфинитиве. Несмотря на то, что объяснение необходимо уложить в 5 минут, эта тема достаточно обширна, даже на поверхностное объяснение уйдет несколько уроков. Тему безличных форм глагола (причастие, герундий и инфинитив) можно объяснять бесконечно, но сложные глагольные сказуемые выучить непросто по причине того, что какую-то часть информации необходимо просто вызубрить. Об этом мы подробнее поговорим в дополнительных подкастах, а сегодня - вводная часть о том, что представляют собой сложные глагольные сказуемые (сочетание глаголов с герундием - doing или инфинитивом to do) и как такие сочетания меняют смысл в зависимости от того, какая неличная форма используется: герундий или инфинитив. 

Попросту говоря, знаете ли Вы, как перевести следующие два предложения: I stopped smoking и I stopped to smoke (подсказка: в одном из них речь идет о прерывании действия, а в другом - о его выполнении). Если для Вас эти два предложения ничем не отличаются в переводе, то сегодняшний подкаст для Вас! Узнайте также, в чем разница между remember to do/remember doing; regret to do/regret doing и, конечно же, stop to do/stop doing.




Спасибо за внимание! Вопросы и предложения оставляйте в комментариях. Следите за обновлениями.