Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

пятница, 30 августа 2013 г.

Reflections on Reading Fiction in the Second Language Program



So Many Choices—Even to Abandon

The language teacher recognizes that the language learner will not understand all of the text in which he/she is engaged.  Even when the teacher previews the story to provide background and context, and introduces critical vocabulary, the learner can expect to experience gaps in comprehension. 

But this should not be seen as a failure on the part of the student, nor of the selection.  In the school setting these are addressed in literature circles or reading conferences, so that discussions might fill in where comprehension left off. 

In fact, the experienced teacher of language selects pieces which are slightly beyond the conversational level of the student, so that exposure to unfamiliar words and structures is built into the story.   It is important to provide the learner with the opportunity to experience literature just above the level of mastery.  Passive listening (or reading) is often easier for the learner than active speaking, so the reader may comprehend more of the piece than he/she will be willing to talk about. 

среда, 28 августа 2013 г.

Полезно ли чтение неадаптированных книг для изучения английского языка?

Caroline K. Germond, Ed. D.
Учащиеся обычно рассматривают чтение неадаптированной литературы как совершенно непосильное занятие, которое, плюс ко всему, не оказывает никакого влияния на овладение навыками разговорной речи. Интересно, особенно в свете трех предыдущих статей о воспитании детей-билингвов, что дети, которых обучают только устной речи, теряют навыки овладения языком гораздо быстрее, чем те, которые умеют читать и писать. Развитие речи невозможно без постоянного обогащения словарного запаса и освоения новых грамматических конструкций - навыки, которые мы приобретаем, читая книги. На этом блоге мы уже обращались к этому вопросу (см. раздел "Читаем неадаптированную классику на английском" на этой странице). В сегодняшней статье мы начнем разговор об изучении английского через литературные произведения, и своим опытом с нами поделится Кэролайн Жермонд, преподавательница английского языка на платформе OnlinEnglish. 

понедельник, 26 августа 2013 г.

Что происходит в голове у ребенка-билингва? Выпуск №3

Мне всегда было интересно, как развивается речь и мышление у детей, которые с раннего детства говорят на двух языках. Именно поэтому сегодня я задаю вопросы трем старшим детям международного семейства, о котором мы читаем уже целую неделю (см. предыдущие статьи). Беседую я с ребятами на английском языке. Итак, знакомьтесь (сверху вниз): Джонатан/Jonathan (10), Илья/Elijah (15 лет) и Матвей/Matthew (12,5): 


А всего несколько лет назад они выглядели вот так:

 

пятница, 23 августа 2013 г.

Как воспитать детей-билингвов? Выпуск №2.

В прошлой статье мы начали разговор о том, как воспитать детей-билингвов. Для того, чтобы поподробнее узнать, как же научить детей говорить на двух языках одинаково уверенно, мы побеседовали с интересной двуязычной семьей, в которой папа всегда говорил со своими четырьмя детьми по-русски, а мама - по-английски. Кстати, вот и мама - Эйми Швед. Беседовать с ней я буду, естественно, по-английски. 

       In most families mothers usually spend more time with their kids than dads do. This means that the ratio of a child exposure to mom’s language is greater. Would you say that this situation makes kids more proficient in their mom’s language? Why/Why not?

среда, 21 августа 2013 г.

Как воспитать детей-билингвов? Выпуск № 1.

Сегодня мне бы хотелось познакомить своих читателей с одной замечательной международной семьей. Знакомьтесь - Евгений и Эйми Швед. Евгений - переводчик, свободно владеет как минимум тремя языками, а максимум сказать не могу, потому что главный герой наш очень скромный и скрытный. Эйми родилась в штате Калифорния и последние 15 лет живет в Украине. У Шведов четверо детей: трое мальчиков и девочка, старшему уже 15 (я помню его еще совсем маленьким). Все члены семьи свободно говорят по-английски и по-русски. Как родителям это удалось? Сегодня об этом мы спросим главу семейства, в следующем интервью - маму, а потом уже и трех старших ребят. 

понедельник, 19 августа 2013 г.

Подкасты от OnlinEnglish: продолжение в сентябре

Подкасты от OnlinEnglish в эфире уже с февраля, и на сегодняшний день в нашей коллекции их 29 (прослушать и загрузить их можно здесь). Последние две недели августа мы сделаем небольшой перерыв и затем вернемся к вещанию 1-го сентября, в день знаний! Тем временем Вы можете загрузить и прослушать наши предыдущие подкасты по грамматике и произношению (длина каждого в среднем 5 минут), а также прочесть интересные статьи об одной семье билингвов и о том, как чтение неадаптированной литературы положительно влияет на развитие навыков английской речи. Следите за обновлениями! 

PS: Получать обновления нашего блога можно по электронной почте, если Вы введете свой электронный адрес в самое нижнее окно в левой колонке блога (под архивом сообщений). 



пятница, 16 августа 2013 г.

Что посмотреть на выходных? The Iron Lady

"Железная леди", 2011 г.

На этих выходных очень рекомендую посмотреть фильм режиссера Филлиды Ллойд "Железная леди". Это биографическая лента о судьбе одного из самых выдающихся политиков 20-го века, которая не боялась потерять свой рейтинг, принимая сложные и непопулярные решения. В свое время за свою жесткость и прямоту Советские корреспонденты назвали ее "Железной леди", и Маргарэт Тэтчер, первая женщина премьер-министр Англии, с гордостью носила этот титул вплоть до своей отставки в ноябре 1990-го года. 

На мой взгляд, фильм стоит посмотреть ради блестящей игры американской актрисы Мэрил Стрип, которая совершенно точно и ярко исполнила роль английского премьер-министра. Фильм также очень удачно включает документальные фрагменты, что придает ему еще большую убедительность и достоверность, хотя, конечно же, как и во многих биографических фильмах, и в "Железной леди" есть свои додуманные моменты.

среда, 14 августа 2013 г.

Новый подкаст: упражнения на использование модальных глаголов may, might, а также сочетания may/might as well





















В предыдущем подкасте мы разобрали наиболее частые случаи употребления модальных глаголов may, might, а также выражения may/might as well. Чтобы точно перевести сегодняшние предложения с русского на английский, обязательно еще раз прослушайте "теоретический" подкаст (запись и инфограмма здесь). Сегодня предлагаем Вам поучиться употреблять модальные глаголы may и might в различных языковых ситуациях. Прослушайте каждое предложение, нажмите на паузу и постарайтесь перевести с русского на английский. Затем продолжайте проигрывать запись, и Вы услышите правильный ответ. Удачи!




понедельник, 12 августа 2013 г.

Интонация в английских вопросительных предложениях

Сегодня представляем Вашему вниманию новый подкаст по английской интонации. Часто учащиеся не знают, как правильно интонировать английские вопросительные предложения, и поэтому их интонация сильно напоминает русскую. В одной из своих книг известная синхронная переводчица Линн Виссон так написала об этой проблеме: 

«Взаимопонимание между русскими и американцами зачастую объясняется также разницей в интонации двух языков. Английская интонация русским кажется крайне «сдержанной». Если в английском вопросе воспроизвести русскую резко повышающуюся интонацию на одном слове в середине вопроса, например, «Это ваша ручка?» - Is this your pen?, то американцу покажется, что говорящий раздражен или сомневается в достоверности сказанного… В русско-американских браках многие американские супруги жалуются, что муж (или жена) отдает им приказы или диктует, что следует делать. И все из-за неправильной интонации».  
Виссон, Линн, Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Пер. с англ. Изд. 4-е, испр. -  М.: Р. Валент, 2007, стр. 155.


пятница, 9 августа 2013 г.

Что посмотреть на выходных? When a Man Loves a Woman: 1994.

"Когда мужчина любит женщину"
1994 г.
"Когда мужчина любит женщину" - американская мелодрама 1994-го года с Мэг Райан и Энди Гарсиа в главных ролях. Действие фильма разворачивается в Сан-Франциско. Элис и Майкл женаты уже несколько лет, и вдвоем они воспитывают двоих дочерей. Майкл работает летчиком на пассажирских авиалиниях, Элис - учительница младших классов. На каком-то этапе семейной жизни частые и долгие поездки мужа вводят Элис в глубокую депрессию и одиночество. Не желая беспокоить мужа, главная героиня "борется" со своими проблемами самостоятельно, и на "помощь" ей приходит алкоголь.

Фильм покоряет преданностью супругов друг другу и желанием бороться за свое счастье, бороться с зависимостью и стремиться сохранить отношения, несмотря ни на какие препятствия. Сегодня такую тематику встретишь нечасто. Обычно люди стремятся "найти свое счастье", а это исключает элемент "борьбы". 

среда, 7 августа 2013 г.

Новый подкаст! Модальные глаголы may, might, а также сочетание may as well/might as well

Сегодняшний подкаст о том, почему для русского человека модальные глаголы обычно заменяются вводными словами, такими, как может быть, возможно, вероятно, наверно, вряд ли и пр. Как правильно построить предложение, заменив вводные слова на подходящие глаголы и следующие за ними начальные формы глагола для выражения определенного аспекта действия? Смотрите следующее изображение-памятку и слушайте подкаст! На следующей неделе слушайте подкаст с практическими упражнениями. До связи.

понедельник, 5 августа 2013 г.

3 супер-предложения в августе!



Еще только первая неделя августа, но многие уже готовятся к предстоящему учебному году. В новом учебном году мы рады Вам предложить новые пакеты услуг и даже новые продукты, о некоторых из которых расскажу Вам сегодня.

  1. 2 бесплатных урока английского языка по скайпу в августе: запись до 15-го августа. Записаться можно, заполнив анкету здесь и не забудьте указать код акции: 2FreeAug. Акция действует только для новых учащихся OnlinEnglish.

пятница, 2 августа 2013 г.

Что посмотреть на выходных? Dead Poets Society

"Общество мертвых поэтов" - 1989 г.
Есть у учителей такая "болезнь" - смотреть фильмы про учителей. В этом я не исключение, и сегодня поделюсь своими впечатлениями о фильме, который после двенадцатилетнего перерыва посмотрела снова на этой неделе. 

"Общество мертвых поэтов" - история одного класса из элитной гимназии Welton Academy в штате Вермонт. События разворачиваются в конце 50-х годов прошлого века, когда на должность учителя литературы  назначают Джона Китинга (роль была блестяще исполнена Робином Вильямсом). От остальных преподавателей Китинг отличался своим неординарным, "живым" подходом к изучению поэзии. Вдохновляя учеников "ловить момент" (в фильме используется латинская фраза carpe diem), Китинг заставляет их задуматься о своей жизни, о том, к чему они стремятся и каково будет их наследие.