Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

среда, 27 февраля 2013 г.

Подкасты "5 минут английской грамматики" от OnlinEnglish!

На этой неделе мы начали работать над новым проектом "Пять минут английской грамматики". "Пять минут" - это серия теоретических и практических подкастов по английской грамматике. Теоретические подкасты представляют определенную грамматическую тему на русском языке с примерами на английском и переводом. Практические подкасты включают в себя ряд предложений, которые необходимо перевести с русского на английский устно, используя изученные формы.

понедельник, 25 февраля 2013 г.

Present Continuous Tense: Five-Minute Grammar

Рады сообщить нашим читателям, гостям и учащимся о новой серии программ, посвященных изучению английской грамматики! Это пятиминутные аудио-программы, размещенные на сайте podfm.ru, и найти нас просто: www.onlinenglish.podfm.ru! Сегодняшний подкаст (см. ниже) посвящен изучению простых правил употребления формы Present Continuous. Для Вашего удобства мы также разработали инфограмму, чтобы информация не только прослушивалась, но и просматривалась, прочитывалась и запоминалась! Инфограмму и подкаст можно легко загрузить и поделиться ими в социальных сетях. Спасибо за внимание и мы будем благодарны Вашим отзывам!

четверг, 21 февраля 2013 г.

Запутанная английская пунктуация

В последнее время, проверяя задания к курсу "Конструктор письма", обратила внимание на то, что учащиеся часто путают правила русской пунктуации (расставления знаков препинания) с английской, что совершенно естественно. Тем не менее, в качестве работы над ошибками рассмотрим некоторые правила английской пунктуации в сравнении с русской. В этой статье рассмотрим правила расстановки запятых. Статья составлена на основе материалов учебника "Практическая грамматика английского языка" К.Н. Качаловой и Е.Е.Израилевича.

понедельник, 18 февраля 2013 г.

"В школе" или "в школу": предлоги in и to в английском языке

В русском языке один и тот же предлог "в" имеет разные функции, в зависимости от контекста. Находиться "в школе" и идти "в школу" показывают, в первом случае, местонахождение, а во втором - направление движения. Несмотря на то, что в обоих случаях перед словом "школа" стоит один и тот же предлог "в", местонахождение выражается предложным падежом - "в школе", а направление - винительным - "в школу". В английском языке нет падежных окончаний (кроме притяжательного падежа, но и то это нельзя назвать "падежом" в чистом виде), поэтому местонахождение и направление выражается разными предлогами. Рассмотрим примеры:

среда, 13 февраля 2013 г.

Учим английский алфавит: самая "забытая" буква

Вот моя любимая настольная игра - Scrabble. Настолько любимая, что пару лет назад нанасытная жажда выкладывания слов на доске побудила меня купить Super Scrabble, и теперь мы с мужем проводим как минимум пару вечеров за этим нехитрым занятием. 

Scrabble была разработана безработным архитектором Альфредом Мошером Баттсом (Alfred Mosher Butts) во времена Великой депрессии в США (1930-е годы). На основе нескольких газет Баттс разработал таблицу частотности букв английского алфавита (см. таблицу ниже), и в зависимотсти от этого присвоил каждой букве определенное количество очков: наиболее частотным досталось одно очко, менее частотным - 10!

вторник, 12 февраля 2013 г.

А Вы хорошо знаете английский алфавит?

Приглашаем всех посетителей и читателей блога принять участие в опросе! Подробный ответ появится уже через несколько часов!

понедельник, 11 февраля 2013 г.

Tell, say, speak, talk - синонимы?

Один из вопросов, с которым приходится сталкиваться ежедневно, - это употребление глаголов tell, say, speak и talk. С одной стороны, эти слова совершенно одинаковые по смыслу, но употребляются по-разному. Не вдаваясь с подробности и тонкости употребления каждого из этих глаголов, приведем 4 основные правила, которые необходимо знать каждому учащемуся:

пятница, 8 февраля 2013 г.

Разница между предлогами "from" и "since"

Вот два предложения, написанных разными людьми в разное время из заданий к курсу "Конструктор письма": 

  1. We are going on vacation since (???) February 25 to March 5.
  2. He has been playing tennis from(???) 5 years old.
Вы наверняка уже догадались, что сегодня речь пойдет о двух предлогах (в определенных случаях since может выступать наречием и союзом, но сейчас не об этом), from и since, и их употреблении в английских предложениях. Поскольку на русский они часто переводятся одинаково, например: "Он играет на флейте с пяти лет"; или: "Мы едем в отпуск с пятого по двенадцатое", учащиеся путаются (как в двух вышеприведенных предложениях), какой из предлогов когда употреблять. Сегодня рассмотрим простые правила и попытаемся их запомнить.

вторник, 5 февраля 2013 г.

Поучительная сказка А.С.Пушкина: учителям и ученикам посвящается

Все помнят, как в детстве мы читали сказки Пушкина, некоторые даже приходилось заучивать наизусть. А из некоторых запоминались какие-то строки, но они, как оказалось позже, совершенно не связаны были с основной темой сказки. 

Помните: 

"С первого щелка
Прыгнул поп до потолка;
Со второго щелка
Лишился поп языка;
А с третьего щелка
Вышибло ум у старика"? 

Интересная сказка была, только вот кроме этих строк вряд ли что-то еще запомнилось, по крайней мере в моей памяти так. А зря. Многое можно почерпнуть из "Сказки о попе и его работнике Балде", и вот некоторые уроки, которые, возможно, будут интересны моим читателям-учителям, да и учащимся, которые ищут, где бы "побесплатнее" выучить английский.

пятница, 1 февраля 2013 г.

Коварное слово "meeting"

Слово "meeting" приходится слышать довольно часто в разговоре на английском с русскоязычными носителями. Действительно, в русском языке, слово "встречать" или "встреча" встречается довольно часто, поэтому проблема перевода этих слов как будто и не вызывает никаких трудностей: возьми, да и скажи "meet" в любом контексте. На самом деле такое поспешное переводческое решение приводит к целому ряду неясностей, ведь в английской речи meet и meeting - это термины делового английского. В разговорном варианте, а также в случаях, когда "встретить" не означает физически увидеться с людьми, употребляются другие слова и сочетания. Сегодня рассмотрим несколько вариантов использования русского слова "встреча" или "встречать(ся)", а также их перевод на английский с краткими комментариями.