Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

вторник, 14 мая 2013 г.

Поговорим о погоде (1)

Бытует такое мнение, что разговор о погоде предваряет любой другой разговор. Это так называемый разговор ни о чем (small talk), но, как водится, поддержать его может не каждый. Усиленная программа на "ин-язе" почему-то упускает такую важную тему о том, как поддержать "разговор о погоде", и плеяда дипломированных специалистов могут говорить на какие угодно глубокие темы, а "small talk" считают чем-то второсортным. Но высокие темы не затронешь, если не начнешь говорить "ни о чем". 



Иногда кажется, что, выучив слова hot и cold, человек уже готов болтать о погоде, но здесь, для того, чтобы разговор оказался содержательный (несмотря на то, что он может быть и короткий), нужно знать синонимы. Ниже приведу некоторые выражения, известные нам со школьной скамьи, а ниже - варианты того, как можно это сказать по-другому. Для статьи я пользовалась замечательным учебником English Vocabulary In Use: Advanced и, как всегда, www.multitran.ru

* It is cold today.
It is a bit chilly, freezing, nippy, cool today.

* It's hot, isn't it?
It's boiling/sweltering/roasting/ today, isn't it?

* Don't you think it's windy today?
Don't you think it's blowy/breezy/ today?

* What oppressive/sultry weather!
Yes, it's quite stifling/heavy/close.

* What a downpour/deluge!
Yes, it's chucking it down/it's pouring.**

* What a humid day!
Yes, it's way too muggy/clammy.

** Кстати, говоря о дожде, часто вспоминается выражение, зазубренное в школе и на курсах: It's raining cats and dogs. Интересно, что в разговорной речи оно используется не так часто, как об этом пишут учебники, так что поосторожнее с "кошками и собаками".

В следующей статье продолжим наш разговор о погоде более детально. А в третьей, заключительной статье из этой серии, я поговорю о выражениях о погоде, которые в переносном смысле используются в письменной английской речи.