Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

четверг, 5 июля 2012 г.

No matter, doesn't matter: does it really matter?

Фразы "it doesn't matter" и "no matter" часто путаются, поэтому иногда их можно услышать в разной интерпретации, наиболее типичная из них (и неправильная с грамматической точки зрения) - это некий гибрид, который звучит так:: "it's no matter". Понятно, что в разговорной речи и такой вариант поймут, и даже некоторые слои населения скажут "it don't matter" (вместо "doesn't"), но наша задача понять, как правильно, а как Вы решите говорить - это уже Ваш выбор. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы разобраться с этой темой.


  1. No matter what you say I'm not going to believe you. Что бы ты ни сказал, я тебе не поверю.
  2. "No matter how hard I try you keep pushing me aside..." (Cher - Помним песню Шер "Believe"? - вот это первая строчка) Как бы я ни старалась, ты все равно меня отталкиваешь.
Похоже, что в большинстве случаев no matter используется в начале предложения (придаточного, то есть за ним будет следовать главное предложение), а за ним обязательно следует относительное местоимение - what/how/when/where. Такая конструкция на русский язык переводится обычно фразой: "что бы ни", "как бы ни", "где бы ни", "когда бы ни", причем союз меняется в зависимости от того, какое местоимение следует в оригинале за фразой "no matter". 

Рассмотрим следующие примеры:

  1. It doesn't matter where you go to school. Неважно, где ты учишься.
  2. You can either go to the movies or stay at home. It doesn't matter (to me). Можешь либо в кино пойти, либо остаться дома. Мне все равно.
В отличиии от первых нескольких примеров c "no matter", фраза "it doesn't matter" лаконична сама по себе, то есть ею можно закончить предложение (чего нельзя сделать в случае с no matter), начать предложение, или после нее также возможно употребление местоимения с предлогом to "to me," "to her", "to us," etc. Сразу возникает вопрос - можно ли в таких случаях использовать no matter как синоним? Ответ: в принципе можно, но нужно будет перестраивать предложение в соответствии с принятыми грамматическими нормами. Вот давайте попробуем:

  1. No matter what you say I'm not going to believe you. It doesn't matter what you say, I'm not going to believe you.
  2. "No matter how hard I try you keep pushing me aside..." It doesn't matter how hard you try, you still keep pushing me aside. (Вот это бы песня была!)
  3. Сложнее перестраивать второй тип предложения под первый, но попробуем. It doesn't matter where you go to school. No matter where you go to school....(you will still be successful). В этом случае нужно закончить предложение, поскольку, как говорилось выше, фраза "no matter" - не самодостаточная, то есть требует продолжения.
  4. You can either go to the movies or stay at home. It doesn't matter (to me). No matter what you do - go to the movies or stay at home... (I don't care). Опять же, приходится завершать предложения по-иному.
Теперь рассмотрим третий вариант, который, собственно говоря, "провоцирует" возникновение грамматически неполноценного, но достаточно приспособленного к жизни гибрида "it's no matter":
  1. Cheating is destructive and it's no laughing matter at any school (оговорка для "пуритан": такое предложение не совсем корректное, поскольку в двух предложениях идет ссылка на одно и то же подлежащее, а это значит во втором предложении можно было бы опустить "it", но я его оставила для примера). Списывать вредно, и это совсем не шуточное дело ни для какого учебного заведения.
  2. What is the matter? В чем дело? В разговорной речи принято сокращение What's the matter, хотя не все отдают себе отчет в том, что сокращение - это глагол "is", а не "has" или "does".
  3. It's a totally different matter. Это совсем другое дело.
  4. It's not a matter of having not enough time, but not enough finances. Дело не в том, что нет времени, а в том, что не хватает денег.
Из серии примеров выше видно, что "it's no laughing matter" - это фактически устойчивое выражение, которое употребляется только в таком виде и сделать из него "it's no matter" будет грамматически неверным, хотя и употребляется в речи.

В остальных случаях очевидно, что слово "matter" является существительным, поэтому перед ним должен быть артикль, а после него возможно употребление зависимого существительного или герундия с предлогом "of" (a matter of having...).

Надеюсь, что эта статья помогла Вам немного понять, в чем разница между "it's not a matter of," "no matter what/why/where," "it doesn't matter," etc. Вопросы и отзывы пишите в комментарии! Жду.