Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

четверг, 21 июня 2012 г.

Новые пополнения "Вебстера"

На днях наткнулась на интересную статью о списке новых английских слов 2011, опубликованных в американском журнале Esquire, среди которых интерес вызвали такие сочетания, как Мак-наци (Mac Nazi) - человек, помешанный на товарах компании Apple, гейдар (Gaydar, образованное из двух слов - gay и radar) - умение быстро отличить человека нетрадиционной ориентации от гетеросексуала, родители-вертолеты (helicopter parents) - родители, чрезмерно "кружащие" над ребенком, сильно опекающие его, а также неологизм "русский" - Russian - означает человека, который все видит в черных красках и постоянно находится в депрессии. Эта статья побудила меня найти более полный список слов, которые пополнили Вебстерский толковый словарь в 2011 году. Вот некоторые из них (по материалам статьи из онлайн издания газеты Huffington Post):



  1. A boomerang child - ребенок-бумеранг - взрослый ребенок, вернувшийся жить с родителями после окончания университета всвязи со сложной финансовой ситуацией.
  2. m-commerce - mobile commerce - мобильная коммерция, оплата услуг с помощью мобильных платежей.
  3. bromance (bromantic) - brothers + romance - близкая, но не интимная, дружба между мужчинами.
  4. cougar - женщина среднего возраста, предпочитающая молодых мужчин.
  5. a fist bump - это новый вариант устаревшего hi-five - ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой. Это выражение в частности было занесено в Вебстерский словарь после того, как президент США Барак Обама обменялся таким "кулачным поздравлением" со своей женой Мишель. Или, возможно, она обменялась с ним? В любом случае, жест стал довольно популярным, и некоторые даже придумали национальный праздник "День кулачных поздравлений".

А Вы что думаете по поводу этих слов? Стоило ли их вообще добавлять в словарь?