Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

вторник, 8 мая 2012 г.

"WANTED" или неизвестные значения известного глагола

image from www.wpclipart.com
"Чего ты хочешь от меня"? (What do you want from me?) - вспоминаются слова из песни Адама Ламберта (Adam Lambert), которую уже несколько лет с успехом крутят на всех радиостанциях. С глаголом "want" мы знакомимся еще на самых начальных этапах изучения английского языка, но основного значения этого глагола, "хотеть", будет недостаточно при переводе таких предложений, как:
  1. The house wants painting.
  2. He is wanted at the principal's office.
  3. Sign: "Help Wanted".
  4. I want him to help me with work.
  5. The sum collected wants but a few dollars of the desired amount (great example from dictionary.com).
  6. He didn't want for knowledge.
  7. All that wants is his signature in the document.
Сегодня попытаемся разобраться в некоторых новых и непривычных значениях глагола "want". 

Кроме "желать, хотеть", глагол want имеет значение "нуждаться в чем-либо". Я открываю холодильник и вижу, что нужно купить молока, тогда уместно будет сказать "We want some milk",  где "want" как раз употребляется в значении "нужно". Подобные предложения:

(1) The house wants painting. Дом нужно покрасить.

Следующее значение "want" - это "требовать". В зависимости от контекста, его можно перевести как "нужно", а в некоторых случаях (вывеска в милиции, например) - "разыскивается". Вот варианты перевода:

(2) He is wanted at the principal's office. Ему следует (необходимо) явиться в кабинет к директору. 
(3) Sign: "Help Wanted". Вывеска: "Необходима помощь" или (от контекста) "Требуется прислуга" - вспомним фильм "The Help" - "Прислуга".

Еще одно неожиданное значение - недоставать, не хватать, иметься в недостаточном количестве. Вот несколько примеров:

(5) The sum collected wants but a few dollars of the desired amount. К тому, что собрали, не хватает всего лишь несколько долларов до необходимой суммы.
(6) He didn't want for knowledge (обратите внимание на предлог, который предшествует существительному). Знаний ему хватало. Недостаток в знаниях он не испытывал.

Последнее: глагол want используется в конструкции "сложное дополнение" или Complex Object. Подробнее об этой теме напишу позже, а сейчас просто скажу, что сложно подчиненное предложение, типа "Мы захотели, чтобы он поехал на море", на английский переводится простым предложением со сложным дополнением: We wanted him to go to the sea.

(4) I want him to help me with work. Я хочу, чтобы он помог мне по работе.

Вот и все пока что. В следующий раз, когда слово Вам кажется "очень легким", никогда не ленитесь заглянуть лишний в словарь - откроете для себя много интересного и познавательного!