Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

пятница, 8 августа 2014 г.

Похожие слова (2): efficient vs.effective

Вслед за предыдущей статьей о разнице в употреблении слов convenient и comfortable мне бы хотелось поговорить о двух других, более сложных словах -  efficient и effective. Не поленитесь и обязательно посмотрите транскрипцию этих слов в словаре. Если вы все еще не знаете, для чего нужна транскрипция, советую посмотреть серию бесплатных видео-уроков на эту тему здесь. Произношение этих слов также важно, как их употребление, хотя тема сегодняшней статьи - именно употребление этих выражений в контексте.


Effective и efficient представляют большую сложность, чем, например, convenient и comfortable, поскольку в некоторых ситуациях их некоторые значения пересекаются, но в большинстве случаев учащийся должен знать, что это невзаимозаменяемые слова, хотя иногда используются в паре.

Effective означает эффективный - проверенный, результативный, действительный (о законе и пр.) Например:
  • He uses effective ways of communication to engage his audience.
  • We have come up with a series of effective teaching methods online.
  • The becomes effective on May 1.
Effective имеет значение результативности, эффекта, действенности.

Efficient означает эффективный - рациональный (о методе, подходе), с высоким КПД, экономичный, работоспособный, компетентный. Например:
  • She's the most efficient worker I've ever met.
  • We bought a new car with better fuel efficiency.
  • Our new washing machine is much more efficient than the old one.
Efficient имеет значение экономичности, рациональности, работоспособности и компетентности.

Как же тогда перевести такое предложение: We want our workers to be both effective and efficient?  Как говорилось выше, часто эти два слова употребляются вместе, но даже не все носители языка понимают разницу. Вспомним, что effective связано с результатом труда, а efficient - с характеристикой самого процесса труда. Таким образом, если перевести простое предложение со страницы компании X: "We want our workers to be both effective and efficient", какой вариант перевода предложили бы Вы? Оставляйте свои комментарии!



2 комментария:

  1. Анонимный8 июня 2013 г., 12:14

    Эти слова в любом контексте невзаимозаменяемы? Значит они не могут быть синонимами? Нельзя сказать "efficient methods" или "smth is more effective"?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Однозначно ответить сложно, поскольку здесь нужен более широкий контекст. Моя задача в данной статье - показать базовые отличия данных слов. Могут ли они быть взаимозаменяемы? Я бы сказала, что в некотором контексте они могут дополнять друг друга. Поэтому в тексте статьи я написала "в большинстве случаев". По поводу Вашего конкретного примера: эти слова могут быть синонимичны, поскольку в русском языке слово "эффективный" имеет значение "рациональный" и "продуктивный, результативный".

      Удалить