Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

вторник, 22 марта 2016 г.

Как сказать по-английски "нельзя"?













Изучение статистики блога подсказало очередную тему для обсуждения - первод "любимого" всеми нами слова "нельзя". Ранее мы уже обсуждали болезнь "хронического отрицания" в русском языке и особенности перевода таких выражений на английский (зачастую структуры со словом "нельзя", "невозможно", "не следует" будут переводиться совсем по-другому). Несмотря на все предыдущие статьи, постараемся разобраться сегодня именно со словом "нельзя", попытаясь найти самые распространенные примеры в разговорном английском.
Для начала, слово "нельзя" в русском языке имеет несколько значений:
  1. в сочетании "донельзя" - в высшей степени, очень сильно.
  2. нет возможности
  3. не разрешено, запрещается, не следует.
  4. в сочетании "нельзя ли" для выражения просьбы в вопросах.
  5. нельзя не - нужно, должно
  6. нельзя сказать, чтобы... - вряд ли можно сказать, что
  7. "как нельзя лучше/хуже" - лучше/хуже невозможно.

Confusing or Confused: Вы все еще ошибаетесь в выборе причастий?



Теперь приведем простые примеры и найдем общие характеристики в употреблении этого наречия.
  1. Он устал донельзя.
  2. Им нельзя ждать дольше.
  3. Нам нельзя работать до того, как мы получим официальное разрешение на работу.
  4. Нельзя ли немного потише? 
  5. Его нельзя не любить.
  6. Нельзя сказать, что он гений.
  7. Командировка прошла как нельзя лучше. Дела сложились как нельзя хуже.
Для перевода любого сочетания на английский язык необходимо его как следует понять в русском, затем проанализировать все варианты, предложенные словарями, и уже после этого, проверив частотность употребляемой фразы в английском языке (с помощью гугла), решить, какой перевод наиболее подходящий в каждом конкретном контексте. 


Контекстный перевод: Как по-английски "запара"?



Конечно, такие сложные операции опытные переводчики вряд ли проведут со словом "нельзя", но для общего развития я решила поделиться опытом. Итак, как же нам перевести следующие предложения?

  1. I was too tired/I was completely exhausted.
  2. They can't wait any longer.
  3. We can't/are not supposed to/ work until we get an official work permit.
  4. Could you keep the noise down a bit, please? 
  5. You can't but love him. You can't help loving him. (во втором предложении, как видите, в русском варианте подлежащего нет, а в английском оно должно присутствовать обязательно; личное "you" гораздо более приемлемо в этом случае в отличии от безличного "one").
  6. I wouldn't say he's a genius. One can't say he's a genius. I wouldn't call him a genius. 
  7. The business trip couldn't have been better. Things couldn't have been worse.
Как видим, практически во всех случаях используется модальный глагол can/could.
Самый сложный из всех примеров - седьмой.

Подробнее о фразах could do/could have done: объяснение + подкаст


Дополнительно: видео-урок из курса модальных глаголов (глаголы must, may, might):


Присоединиться к нашему курсу по модальным глаголам просто.*** В течение четырех недель Вы не только научитесь всем тонкостям употребления модальных глаголов, но и получите необходимые упражнения (письменные, устные, подстановочные и переводные), которые позволят Вам научиться употреблять эти фразы в общении. 

Хочешь вывести свою грамматику на новый, более высокий уровень? Регистрируйся на курс модальных глаголов!

***Оговорка и дополнительный бонус: Курс модальных глаголов может быть Вам и не по силам, если Вы не уверены, на каком Вы уровне владения английским языком. Для проверки собственных знаний приглашаем Вас на бесплатную консультацию.

Заполните анкету здесь, и в течение 2-х рабочих дней с Вами свяжется преподаватель.

Понравилась статья? Поделись ею в социальных сетях и расскажи друзьям! 
Спасибо!